英語と日本語、発音が違うワケ♪

(以前教室でスクイーズ 作りをしたとき。いつもこどもたちの発想にはびっくりさせられます😍)


昨日

母音と巻き舌を改善すると

一気に米語の発音に近づくとお話ししました。

巻き舌は

舌の根本を喉の奥に引っ込めて

アーと言う


コレ、わりに簡単にできます。



母音についての大きな違いは二つあって

一つ目は

「あ」と「い」の中間

「う」と「お」の中間

など中間音が多いです。

日本語の母音が

ドミソド♪ だとすると

英語の母音は

ドレミファソラシド♪

みたいな感じかな。
(伝わるかなぁ🙄)



二つ目は

英語では喉をグッと開いて

喉で音を出します。

これについては

骨格が違うのです。


アジア人の私(岩茶荘にて眼診を受けてる)と

外国人の顔では

奥行きが違います。


口先から喉までの奥行き=骨格
が違いますよね。
(日本人の骨格は扁平ですが、外国人は口先から喉の距離が長い)




日本人の骨格だと音声は口先で出すのが向いていますが

外国人の骨格だと喉をグッと開きやすいです。


時々

吹き替えで見ている海外ドラマを

字幕に音声切り替えると

俳優さんの声の低さに驚きませんか?




骨格の違いが

音の出し方の違いにつながり

喉を開いて声を出しているので

ずっと低いトーンになるのです。


こうして見ると

日本人にとって英語の発音は難しいのも当たり前だなぁと

思います。



ラングリッジ英語スクール KOBE Maiko

雄大な明石海峡大橋が目前に広がる神戸、舞子。 この地で地域のお子さまに英語を教えています。 当初は完全ご紹介制のみのクラスで結果を出し続けてきましたが、ご要望を受けましてスクールとして開校することになりました。 どうぞよろしくお願い申し上げます。 . 連絡先:lepetitrobenoire@yahoo.co.jp 090-8527-7690

0コメント

  • 1000 / 1000